العدد 4260 - الثلثاء 06 مايو 2014م الموافق 07 رجب 1435هـ

مدير الدراسات التاريخية: طبعة كتاب "التحفة النبهانية" المتداول في مكتبات البحرين غير دقيقة

أغفلت العديد من الحقائق التاريخية وشابها الكثير من التصحيف

مدينة عيسى - وزارة التربية والتعليم 

تحديث: 12 مايو 2017

أكّد مدير مركز الدراسات التاريخية بجامعة البحرين محمد أحمد عبدالله، أن الطبعة المتداولة في مكتبات البحرين لكتاب التحفة النبهانية لتاريخ الجزيرة العربية، لمؤلفه الشيخ محمد بن خليفة بن حمد النبهاني (الطبعة البيروتية: طبعة المؤسسة العربية للدراسات والنشر في لبنان، والمكتبة الوطنية في البحرين عام 2004، والطبعة المصورة عنها في 2010"الطبعة الثانية") هي طبعة غير دقيقة، لما يشوبها من أخطاء أدت إلى تصحيف كثير من المعلومات والحقائق التاريخية وأغفلت جوانب مهمة مما كان وارداً في الطبعة المحمودية (القاهرة، عام 1342هـ/ 1923م، المطبعة المحمودية) التي تتوفر نسختها الأصلية في جامعة أكسفورد بالمملكة المتحدة.

وأضاف محمد أحمد: إن الاختلاف بين الطبعتين قد شمل عدة جوانب مهمة، منها على سبيل المثال: إن طبعة 1923م قد تضمنت أربعة أبواب: هي تاريخ الكويت – تاريخ البصرة- تاريخ البحرين – تاريخ المنتفق. في حين أن النسخة المتداولة حالياً، والتي تحمل الاسم نفسه قد اقتصرت على تاريخ البحرين والبصرة والمنتفق.

وقال إن هذا الجزء الذي تناول تاريخ البحرين قد مسّه التحريف والحذف بشكل لافت وغير مبرر، وأدرجت عبارات لم ترد في النسخة المحمودية، إضافة إلى حذف أسماء الشخصيات والأماكن في البحرين، بل وتغيير أسماء بعض هذه الأماكن المعروفة إلى اليوم في البحرين، والجدول المرفق يوضح على سبيل المثال لا الحصر بعضاً من هذه الأخطاء.

وأوضح أنه تم حذف العديد من صور الشخصيات البارزة في البحرين، والتي كانت موجودة في الطبعة المحمودية، إذ أدرج المؤلف في الطبعة المحمودية 56 صورة، منها 26 صورة في الجزء المتعلق بالبحرين، بينما لم ترد في الطبعة البيروتية سوى صورتين في الجزء المختص بالبصرة فقط ص189، وص359، وهناك بعض الشخصيات البحرينية قد أُفرِدَ لها عند ترجمتها صفحة منفصلة وعنوان رئيس للتدليل على أهميتها، بينما لم يكن ذلك في النسخة المطبوعة في بيروت، مثل: (ترجمة سمو الشيخ عبدالله ابن ذي العظمة الشيخ عيسى) التي وردت في النسخة المحمودية في عنوان منفصل على صفحة كاملة مع الصورة ص229، بينما اختلف ذلك في الطبعة البيروتية، إذ جاءت ترجمة سمو الشيخ عبدالله ابن ذي العظمة الشيخ عيسى من دون وجود عنوان منفصل أو صورة، إنما جاءت في سياق الكلام في بداية فقرة جديدة، ص140.

وقال إن الطبعتين المتداولتين في البحرين قد شابهما العديد من الأخطاء اللغوية التي أدت إلى تشويه هذا الكتاب التاريخي المهم.

وأشار محمد أحمد إلى أن مركز الدراسات التاريخية بالجامعة سوف يعمل بالتعاون مع الجهات ذات العلاقة داخل البحرين وخارجها على إعادة طباعة هذا الكتاب التاريخي المهم استناداً إلى الطبعة المحمودية، وذلك في إطار حرص المركز على توثيق كل ما يتعلق بتاريخ البحرين، بما يخدم الباحثين والطلبة في الجامعات، مع التأكيد على مصداقية البحث العلمي للدراسات والكتب والوثائق التاريخية، بما يخدم سياسة البحث العلمي والموضوعية التي يتوخاها المركز، سواء بالنسبة لهذا الكتاب أو غيره من الكتب التي لها علاقة بتاريخ مملكة البحرين القديم والحديث.

وختم محمد أحمد تصريحه أن المركز، ومنذ تأسيسه قبل عدة سنوات، قد عمل على جمع الوثائق والكتب المهمة القديمة والنادرة ذات العلاقة بتاريخ البحرين والمنطقة من مصادر متعددة ومن مناطق مختلفة، وذلك في سبيل متابعة كل ما نشر عن البحرين، وتوفير الوثائق والمعلومات للباحثين وطلبة الجامعة، وإن المركز في سبيله إلى نشر عدد من الإصدارات المهمة بهذا الخصوص، وتنظيم عدد من المنتديات ذات العلاقة.

الطبعة البيروتية

بيروت 2004 و2010

الطبعة المحمودية

القاهرة 1923

الصفحة

السطر

الكلمة

الصفحة

السطر

الكلمة

39

10

الحوزة

56

1

الحورة

110

10

قلعة مراد

265

20

قلعة عراد

132

1

للشيخ علي بن خليفة 14 ابنا

266

19

للشيخ علي بن خليفة 12 ابنا

81

11

أدد بن الهميع

120

4

أدد بن الهميسع

99

3

وقد تربص الخليفيون

140

4

وقد تريض الخليفيون





التعليقات
تنويه : التعليقات لا تعبر عن رأي الصحيفة

  • أضف تعليق أنت تعلق كزائر، لتتمكن من التعليق بـ3000 حرف قم بـتسجيل عضوية
    اكتب رمز الأمان

اقرأ ايضاً