العدد 626 - الأحد 23 مايو 2004م الموافق 03 ربيع الثاني 1425هـ

تصحيح

سلمان بن صقر آل خليفة comments [at] alwasatnews.com

لابد أن أبين هنا أن عنوان المقال المنشور بالأمس هو «خطوة جريئة» وليس «وجوه جريئة» كما هو مكتوب، وهذا خطأ مطبعي لا يمكن أن نلوم عليه أحدا سوى الطريقة التي يتم التعامل بها مع كتاب الأعمدة في صحف البحرين عموما... والقانون في الصحف الأجنبية لكتاب الأعمدة غير العاملين برواتب شهرية في الصحيفة هو ان يقوم الكاتب بإرسال مقاله بأية طريقة «باليد - بالبريد - بالفاكس - أو بالانترنت»، وبعد عمل المونتاج النهائي للعمود ترسل له نسخة، وإذا وافق عليه يوقعه ثم يرسله لهم ليتم نشره في الصحيفة. وهكذا يكون كل شخص مسئولا عما يكتبه أمام الرأي العام وأمام القانون... ولكن بالطريقة المعمول بها في صحف البحرين ومع وجود الأخطاء الإملائية لا يمكن أن يكون الكاتب مسئولا عما يكتب، وهذا تنصل من المسئولية.

والمشكلة هنا أني أكتب مقالاتي في ألمانيا وأقوم بإرسالها يوميا بواسطة الفاكس وهذا يسبب حرجا أحيانا عندما لا تكون الكلمات واضحة فيبتدع أو يؤلف المصحح في الصحيفة كلمات من عنده من دون ان يسأل أو يحاول السؤال. واذا كان المصحح من سكان الساحل الشمالي لجزيرة المنامة فهو يكتب الكلمات باللهجة العامية لهذه المنطقة، ويستعمل حرف النون كثيرا في كلماتي المصححة... «وين رحتون - إيش شريتون - تمبون تنامون». وأنا هنا لا يمكنني ان أرسل مقالاتي باليد لأني بعيد جدا... ولا يمكن ارسالها بالبريد لأنها ستصل بعد رجوعي إلى البحرين، ولا يمكن - وهذا مهم جدا - ان ارسلها بواسطة الانترنت، لأن شبكة الانترنت الألمانية لا تبعث رسائل بالبريد الالكتروني وباللغة العربية... وهذه معلومة جديدة أعترف بأن من اكتشفها هو الأخ عادل الفاضل، وهو قارئ جيد لمقالاتي ويشجعني دائما بواسطة البريد الالكتروني.

وعندما أرسلت له رسالة باللغة العربية من ألمانيا أعادها إليّ مع كلمات منمقة ومحترمة وباللغة الانجليزية تبلغني بأنه يستحيل تسلم رسائل من ألمانيا وباللغة العربية... وأنا أبلغه بأني متأسف وسأكتب له بالانجليزي، ولكن يمكنني ان أتسلم باللغة العربية... وهذا الاعتذار موجه الى جميع القراء الأعزاء الذين يبعثون لي رسائل بواسطة البريد الالكتروني... فيمكنهم ان يكتبوا لي باللغة العربية، وأنا سأرد عليهم باللغة التي يحبونها وأعرفها... مثلا الانجليزية - الألمانية - الفرنسية - الهندية ولبعض الناس الذين يقولون أخزر (أخضر) ستكون بالفارسية... هذه هي ثقافاتي فقط فليعذرني القراء. أما القراء الذين لا يعرفون إلا اللغة العربية مثل مسئولة الصفحة، «فيمكنهم إرسال مسجات بالعربية على رقم هاتفي (1606200393 - 0049)، وسأرد عليهم باللغة العربية.

في الواقع لم يكن هذا المقال المخصص لعمود اليوم ولكني اضطررت الى وضعه اليوم تحسبا لأي سوء فهم سواء في العنوان أو في المقال أو في الرد على القراء... موضوع اليوم كان يفترض ان يكون الإشادة بوزير الداخلية الجديد وكفاءته العسكرية والعلمية والعملية، واقتراحات شخصية كنت سأقدمها إلى وزارة الداخلية لحفظ النظام والأمن في المملكة ومساعدة تجارنا الافاضل وشركاتنا في زيادة الانتاج وعودة الدنانير والاستثمارات المهاجرة الى بلادنا الأصيلة، وهذه كلها تعتمد على الأمن والنظام وقوة الاستقرار في المملكة... ولكن ما عليه ما في نصيب اليوم، وسأحاول كتابة هذا المقال في مرة قادمة بعد ان أتأكد انه لا توجد اخطاء إملائية في مقالات رسمية يمكن ان يساء فهمها... أو تفسر بشكل آخر، والآن «جوس» يعني مع السلامة بالألماني

إقرأ أيضا لـ "سلمان بن صقر آل خليفة"

العدد 626 - الأحد 23 مايو 2004م الموافق 03 ربيع الثاني 1425هـ





التعليقات
تنويه : التعليقات لا تعبر عن رأي الصحيفة

  • أضف تعليق أنت تعلق كزائر، لتتمكن من التعليق بـ3000 حرف قم بـتسجيل عضوية
    اكتب رمز الأمان

اقرأ ايضاً