العدد 2575 - الخميس 24 سبتمبر 2009م الموافق 05 شوال 1430هـ

نبيل رجب: ما ترجمناه ونشرناه من يوميات بليغريف أقل من 10 %

قال نائب رئيس مركز البحرين لحقوق الإنسان (المنحل) نبيل رجب: «إن المركز أكمل ترجمة أقل من 10 في المئة من يوميات المستشار السير تشارلز بليغريف الذي كان يدير حكومة البحرين بين العامين 1926 و1957، وإن المواد المترجمة وزعت إلكترونيا في عدة مواقع بحرينية بهدف نشر المعرفة العامة لحقبة مهمة من تاريخ البحرين».

وأضاف: «لقد تمكنا ولو بقدر قليل من تقديم خدمة لتاريخنا الذي أضحى ضحية لعمليات تزوير... إن ما قمنا بترجمته يعد عينة مختارة من يوميات المستشار ولم تكن كلها التي كتبها»، متابعا «لقد عمل بعض الزملاء في مركز البحرين لحقوق الإنسان وفي فترة تقارب العام ونصف العام بعمل دؤوب على مراحل، بدأت بقراءة متأنية لمجمل اليوميات، فتجميع وترجمة ومراجعة كل ما ارتأوه مهما من تلك اليوميات، ثم نشره».

وذكر أن «كل ما بذل من جهد جهيد كان عملا تطوعيا بحتا خدمة لقضايا هذا الشعب واجتهادا من أجل خروج هذه المختارات إلى النور مع دافع وحيد هو الشعور بالمسئولية تجاه التاريخ والأمانة التاريخية والتوثيق ومد الباحثين والمؤرخين والمهتمين بتاريخ المنطقة كما كان بأمانة».

وردا على سؤال لماذا لا يواصل المركز ترجمة ما تبقى من هذه المذكرات، قال رجب: «لاشك أننا نود القيام بذلك إلا أنه يتطلب جهدا كبيرا يأخذ مأخذه من مجموعة متطوعة تعد اليوم واحدة من الجهات الرئيسية التي تعمل على رصد انتهاكات حقوق الإنسان اليومية في البحرين وتوثيقها وإرسالها إلى المنظمات الدولية ومن ثم متابعتها وكتابة التقارير الحقوقية وترجمتها وإرسالها للجان ومقرري الأمم المتحدة العاملين في الملفات الحقوقية المختلفة، وحيث إن كل هذه الأنشطة اليومية تتطلب الكثير من الجهد والوقت والمال مما لا يترك مجالا لأعمال أخرى، ولذلك فإننا سنكون سعداء وشاكرين للأفراد أو الجماعات ممن يريدون مساعدتنا في تبني هذا المشروع والمساهمة فيه، علما بأنه مازال بحوزتنا الكثير من الوثائق الأخرى والكتب التاريخية الإنجليزية المهمة التي توثق مفاصل مختلفة من تأريخ البحرين».

ويشار إلى أن اليوميات تلك قد كتبها بليغريف يوما بيوم أثناء تواجده في البحرين وترصد فهمه للأمور ومتابعته للقضايا وخلفيات القرارات التي اتخذها أثناء الفترة المهمة التي أشرف فيها على شئون الحكومة، إذ كان بمثابة رئيس لجميع إدارات الدولة، ومؤسس لمؤسساتها الحديثة.

العدد 2575 - الخميس 24 سبتمبر 2009م الموافق 05 شوال 1430هـ





التعليقات
تنويه : التعليقات لا تعبر عن رأي الصحيفة

  • أضف تعليق أنت تعلق كزائر، لتتمكن من التعليق بـ3000 حرف قم بـتسجيل عضوية
    اكتب رمز الأمان
    • زائر 7 | 5:16 م

      ورونا شطارتكم يا بندريون

      كل شي تزوير واستهداف للوطن هالنغمة ولى زمانها وبسكم عصبية وطائفية
      مركز البحرين ترجم المذكرات ترجمة دقيقة للغاية وكان امين في النقل
      واذا انتو صادقين في اباطيلكم ورونا وترجموا التزوير الذي تزعمون
      جاسم حسين آل عباس

    • زائر 6 | 1:51 م

      الحكومة وأزلامها تكره مذكرات بلجريف.لماذا؟

      لأن بلجريف كتب عن فضائح ما كان أحد عربي يجرؤ على اعلانها ولكن لأنه بريطاني فلا يستطيع أحد ردعه.

    • زائر 5 | 12:57 م

      زائر 1

      زائر 1 لماذا لا تترجم انت المذكرات كي يشاهد الناس التزوير

    • زائر 4 | 12:41 م

      زعزعة الامن والاستقرار هدف نشر هذه المذكرة

      نعم مثل ماذكر الاخ ماهي مصداقية ترجمة هذه المذكرات ولماذا اساسا يتم ترجمتها؟ فهذه الترجمة تسيء للوطن ؟ ولماذا تنشرون هذه المذكرات في هذا الوقت بالذات ؟ وماهو هدفكم من نشرها ؟ هل هي بداية لتجييش المواطنين لزعزعة الامن والاستقرار ؟ وهل كل ماكتب بليغريف هو انتقادات للحكومة وظلمها حسب مازعمتم في ترجمتها ؟ نحن ليس لدينا ثقة في جهة مثلكم خصوصا بعد اتهامكم من المنظمات الدولية باستغلال فئة صغار السن والشباب في تنفيذ اهدافكم الخبيثة
      ارجو نشر التعليق وعدم حجبه

    • زائر 3 | 12:18 م

      متعوب عليهم

      مجهود يشكرون عليه
      آنا قريت مقتطفات من هاليوميات ،،
      شي حلو انهم يترجمونها حتى الناس تقراها
      والله يقويهم ويكملونها

    • زائر 2 | 7:24 ص

      شكر اسناذ نبيل

      نشكر رئيس مركز حقوق الانسان على المجهود الطيب هو والطاقم الى معها والى الامام

    • زائر 1 | 5:01 ص

      تزوير

      كل ما ياتي منكم هي أوراق وقصص مزورة، وطبعاً لن تترجم المذكرات بشكل كامل، فقط ما يتفق مع رؤيتكم الخبيثة، تسمون نفسكم مدافعين عن حقوق الإنسان، وانتم تستعملون الطرق الملتوية والتزوير، والإساءة إلى سمعة البحرين في كل مناسبة وفي كل محفل، انتم فقط تسعون وراء مصلحتكم.

اقرأ ايضاً