العدد 2217 - الثلثاء 30 سبتمبر 2008م الموافق 29 رمضان 1429هـ

ملاحظات على «كتاب للجميع»

الشيخ محمد عيسى آل مكباس comments [at] alwasatnews.com

.

وصلت رسالة من الشيخ محمد عيسى آل مكباس تضمنت ملاحظات على إصدار «كتاب للجميع 1» الذي أصدرته «الوسط» في شهر سبتمبر/ أيلول الماضي، وعملا بمبدأ عرض الحقائق أمام القراء بغض النظر عما تتضمنه من وقائع، تنشر «الوسط» الرسالة وما جاء بها من ملاحظات.

إن البحرين من المناطق العريقة في التاريخ سواء في دائرتها الكبيرة أو في ضمن هذه الجزيرة وهي المسمى قديما «أوال» أو اسماء أخرى سابقة كدلمون وغيرها.

ولقد تحصلت على هذه العراقة من بين الدول المجاورة من خلال تاريخها العريق أولا ومن خلال ما احتوته هذه الجزيرة من علم وأدب سطره علماؤها وأدباؤها من خلال تأليفاتهم ومدارسهم العلمية المنتشرة في أنحاء البلد قديما كمدرسة البلاد القديم وجدحفص والقدم وأبي صيبع والحجر وغيرها من مدارس علمية وقد كتبت بحثا بشأن المدارس العلمية في البحرين قديما بعنوان «المدارس العلمية في البحرين».

والمتصفح في تاريخ البحرين والمطالع لتراثها يجد الكثير من العلوم التي دونها كبار علمائها في شتى العلوم سواء القرآنية أو الفقهية أو الفلسفية وغيرها.

وها هم علماؤنا قد انتشرت قبورهم بين ربوعنا وهم مفاخر العلم والعالم الإسلامي أمثال العالم الشيخ راشد بن إبراهيم بن اسحاق الجزيري المدفون في جزيرة النبيه صالح (602 هـ) والعالم الفيلسوف الشيخ أحمد بن سعادة الستري المدفون في سترة منطقة الخارجية الذي قام الفيلسوف الكبير الخواجه نصير الدين الطوسي بشرح رسالته المسماة رسالة العلم، وكذلك مفخرة العلم والأدب شارح نهج البلاغة الشيخ ميثم البحراني، وكذلك مفخرة البحرين في العلم والتحقيق الشيخ سلمان بن عبدالله الماحوزي (1121 هـ) وكذلك محقق علم الحديث الشيخ علي بن سليمان القدمي المسمى بأم الحديث المدفون في القدم، وسيد البحرين ومفخرتها السيد هاشم التوبلاني (1107 أو1109) المدفون في توبلي وغيرهم الكثير.

ويأتي السؤال المهم الذي ينبغي أن يستوقف كل عاقل وفاهم يعي ما يجري في مجتمعه ومحيطه هل يعلم أبناء هذا البلد عن تاريخهم وأصالتهم العلمية والأدبية والتاريخية شيء؟ هل يعلم أبناء سترة مثلا من هو المدفون بجوارهم في الخارجية وهو ابن سعادة وما هو مقدار قيمته العلمية في المحافل العلمية؟ وكذلك سائر أبناء البحرين، هل هناك للعلماء والوجهاء وأصحاب الأموال في هذا البلد من دور في إحياء هذا التراث؟ هل قمنا بتأسيس مراكز علمية للنهوض بتراثنا كما يصنع الآخرون؟

هناك مجموعة قليلة قامت بإحياء هذا التراث وبشكل فردي وبإمكانات مادية فردية وبسيطة، والحديث ذو شجون.

لقد طالعنا الأخوة في صحيفة «الوسط» مشكورين في العدد 2194 الاثنين 8 سبتمبر/ أيلول 2008 الموافق رمضان 1429 هـ أن نشروا كتابا وهو أحد الكتب التاريخية التي أرخت لفترة زمنية عن تاريخ البحرين وعلمائها وأدبائها وتاريخ علماء الاحساء والقطيف بعنوان كتاب للجميع 1 بإسم (تاريخ البحرين عيون المحاسن ومحاسن أعلام العلماء والشعراء) تأليف الشيخ محمد علي آل عصفور.

وحيث أنني الشيخ محمد عيسى آل مكباس قد قمت بتحقيق الكتاب وطبعه قمت بمقابلة سريعة لما طبع في الصحيفة كقبسة العجلان لإنشغالي بتحقيق بعض الكتب العلمية لعلماء البحرين فوجدت هناك مجموعة من الملاحظات ينبغي الإشارة إليها وهي كالتالي:

1 - ذكر منصور الجمري في الصحفة رقم 2 من الصحيفة أن الكتاب لم ينشر من قبل، وهذا خطأ حيث أن الكتاب قد نشر وقام بتحقيقه وإعداده وطبعه الشيخ محمد عيسى آل مكباس سنة 1422 هـ في إيران، يعني قبل 7 سنوات، ويباع حاليا وقبل سنوات في شركة المصطفى للثقافة والتوزيع في مجمع الهاشمي بجدحفص، والكتاب له رقم ايداع في المكتبة العامة في البحرين، وكذلك الكتاب توجد له نسخة مهداة من قبل المحقق وعليها اهداؤه إلى سماحة العلامة المرحوم الشيخ عبدالأمير الجمري في مكتبته الخاصة في منزله. فكيف لم ينشر من قبل.

2 - ذكر أن أسم الكتاب تاريخ البحرين عيون المحاسن ومحاسن أعلام العلماء والشعراء، وهو خطأ أيضا وإنما اشتبه عليهم اسم الكتاب لأن ظهر المخطوطة كتب عليها: هذا كتاب تاريخ البحرين حيث كتبها ناسخ الكتاب أو مالكه، وإنما اسم الكتاب كما صرح به المؤلف نفسه في آخر الكتاب عند تعداد مؤلفاته بقوله: وكتاب الذخاير في جغرافيا البنادر والجزاير في ذكر الحوادث التي جرت على جزيرة الأوال وحالات العلماء والشعراء والأدباء وأهل الكمال وذكرت فيها مئة وتسعون رجلا من العلماء المشهورين والأدباء المعروفين من تلك الجزيرة وفي خلال هؤلاء قوم علماء لم نذكرهم لأنهم لم يشتهروا ولم يؤخذ عنهم وأنما شهرت العالم بمصنفاته ومؤلفاته. ص 248 من الكتاب.

3 - بعض التغيير في نص المؤلف كما ورد في صفحة 7 من الصحيفة وللقارئ أن يقابلها مع الكتاب المطبوع ص 22.

4 - في الترجمة 43 من الصحيفة الشيخ علي بن إبراهيم الشاخوري البحراني يوجد نقص في الترجمة وهو: تاريخ وفاته حيث جاء النص هكذا: وهو من علماء الاعلام وله كتاب في الأعراض في حدوث الأمراض مات قدس سره سنة 1267، وأما الزيادة التي تبدأ من قوله: وكتاب منار الهدى إلى آخر الكلام فهذه المصنفات من مؤلفات صاحب الترجمة السابقة له المرقمة 42 وهو الشيخ علي بن عبدالله بن علي الستري البحراني وهي غير موجودة في أصل النسخة المخطوطة في ترجمته فمن أين جاءت هذه الإضافة.

5 - جاء في المخطوط بعد الرقم 55 من الصحيفة وهو ترجمة ابن العرندس في أصل المخطوط ترجمة الشيخ أحمد بن المقدس وبعد هذه الكلمة ينقطع الكلام لسقط في أصل المخطوط، وينبغي أن يكون هذا السقط هو رقم 56 لا ما ذكره وهو ترجمة الشيخ سليمان بن صالح الدرازي من آل عصفور.

6 - يوجد نقص في ترجمة رقم 86 حسب الصحيفة وهو الشيخ راشد بن إبراهيم بن اسحاق البحراني بعد قوله: فاضل متكلم أديب شاعر وتتمتها في الكتاب المذكور ص 167 فليرجع إليها.

7 - ورد حسب الصحيفة بعد الرقم 86 هكذا: آل عصفور وكتب بعدها: وجدت في بعض الكتب، وهنا يوجد نقص وأوله ترجمة علام البحراني وهو رقم 92 حسب الكتاب المطبوع وبعدها تتمة الكلام فليرجع إليه في الكتاب ص 168.

8 - ما ذكر في الصحيفة رقم 137 ترجمة الشيخ نوح بن هاشل من آل عصفور ناقص وتتمته حسب الكتاب رقم 70 ص 151 فليراجع.

9 - ترجمة رقم 175 حسب الصحيفة وهو الشيخ محمد بن إبراهيم بن محمد بن أحمد بن حسين من آل عصفور ورد ناقصا وتتمته في الكتاب رقم 179 ص 242.

10 - لم يذكر في الصحيفة ترجمة المؤلف وهي حسب ترقيم الكتاب 187 ص 247 فليراجع.

11 - ذكر المؤلف أنه ذكر مئة وتسعون ترجمة ص 248 بقوله: وكتاب الذخاير في جغرافيا البنادر والجزاير في ذكر الحوادث التي جرت على جزيرة الاوال وحالات العلماء والشعراء والأدباء وأهل الكمال وذكرت فيها مئة وتسعون رجلا من العلماء المشهورين والأدباء المعروفين من تلك الجزيرة وفي خلال هؤلاء قوم علماء لم نذكرهم لأنهم لم يشتهروا ولم يؤخذ عنهم وإنما شهرت العالم بمصنفاته ومؤلفاته.

والمثبت عندنا في الكتاب المطبوع 187 ترجمة فقط والتراجم الثلاث الباقية ناقصة لوجود النقص والقطع في أصل النسخة كما بيناه في تحقيق الكتاب.

12 - ما ورد في الباب الحادي عشر في ذكر محاسن أهل البحرين وشعرائها وعلمائها، من الترجمة رقم 1 إلى الترجمة رقم 57 من الصحيفة مساوية لما ورد في الكتاب المطبوع وما بعده من الترجمة 58 وكذلك 59 حسب ترقيم الجريدة فهي مختلفة من حيث التقديم والتأخير الفاحش للتراجم والمختلف تماما لترتيب المؤلف في مخطوطته وحسب كتابنا المطبوع ما بعد ترجمة رقم 68 بترقيم الصحيفة وهي ترجمة السيد هاشم التوبلاني إلى آخر التراجم والتراقيم، ولنذكر ذلك فيما يأتي:

1 - ترجمة الشيخ صالح بن عبدالكريم الكرزكاني البحراني تحت رقم 69 حسب الصحيفة مع أن رقمها حسب الكتاب المطبوع 174 .

2 - ترجمة الشيخ جعفر بن كمال الدين رقم 70 حسب الصحيفة وفي المخطوط رقم 175.

3 - ترجمة رقم 71 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 176.

4 - ترجمة رقم 72 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 74.

5 - ترجمة رقم 73 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 75.

6 - ترجمة رقم 74 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 76.

7 - ترجمة رقم 75 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 77.

8 - ترجمة رقم 76 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 78.

9 - ترجمة رقم 77 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 80.

10 - ترجمة رقم 78 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 81.

11 - ترجمة رقم 79 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 83.

12 - ترجمة رقم 80 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 85.

13 - ترجمة رقم 81 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 86.

14 - ترجمة رقم 82 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 87.

15 - ترجمة رقم 83 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 88.

16 - ترجمة رقم 84 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 89.

17 - ترجمة رقم 85 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 90.

18 - ترجمة رقم 86 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع91.

19 - ترجمة رقم 87 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 93.

20 - ترجمة رقم 88 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 94.

21 - ترجمة رقم 89 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 95.

22 - ترجمة رقم 90 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 96.

23 - ترجمة رقم 91 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 97.

24 - ترجمة رقم 92 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 98.

25 - ترجمة رقم 93 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 99.

26 - ترجمة رقم 94 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 100.

27 - ترجمة رقم 95 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 101.

28 - ترجمة رقم 96 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 102.

29 - ترجمة رقم 97 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 103.

30 - ترجمة رقم 98 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 104.

31 - ترجمة رقم 99 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 105.

32 - ترجمة رقم 100 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 106.

33 - ترجمة رقم 101 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 107.

34 - ترجمة رقم 102 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 108.

35 - ترجمة رقم 103 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 109.

36 - ترجمة رقم 104 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 110.

37 - ترجمة رقم 105 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 111.

38 - ترجمة رقم 106 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 112.

39 - ترجمة رقم 107 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 113.

40 - ترجمة رقم 108 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 114.

41 - ترجمة رقم 109 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 115.

42 - ترجمة رقم 110 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 116.

43 - ترجمة رقم 111 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 117.

44 - ترجمة رقم 112 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 118.

45 - ترجمة رقم 113 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 119.

46 - ترجمة رقم 114 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 120.

47 - ترجمة رقم 115 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 121.

48 - ترجمة رقم 116 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 122.

49 - ترجمة رقم 117 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 123.

50 - ترجمة رقم 118 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 124.

51 - ترجمة رقم 119 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 125.

52 - ترجمة رقم 120 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 126.

53 - ترجمة رقم 121 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 127.

54 - ترجمة رقم 122 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 128.

55 - ترجمة رقم 123 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 129.

56 - ترجمة رقم 124 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 136.

57 - ترجمة رقم 125 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 137.

58 - ترجمة رقم 126 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 138.

59 - ترجمة رقم 127 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 139.

60 - ترجمة رقم 128 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 140.

61 - ترجمة رقم 129 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 141.

62 - ترجمة رقم 130 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 142.

63 - ترجمة رقم 131 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 143.

64 - ترجمة رقم 132 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 144.

65 - ترجمة رقم 133 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 145.

66 - ترجمة رقم 134 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 146.

67 - ترجمة رقم 135 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 147.

68 - ترجمة رقم 136 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع ضمن 146.

69 - ترجمة رقم 137 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 70.

70 - ترجمة رقم 138 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 71.

71 - ترجمة رقم 139 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 72.

72 - ترجمة رقم 140 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 73.

73 - ترجمة رقم 141 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 149.

74 - ترجمة رقم 142 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 150.

75 - ترجمة رقم 143 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 151.

76 - ترجمة رقم 144 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 152.

77 - ترجمة رقم 145 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 153.

78 - ترجمة رقم 146 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 154.

79 - ترجمة رقم 147 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 155.

80 - ترجمة رقم 148 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 156.

81 - ترجمة رقم 149 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 157.

82 - ترجمة رقم 150 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 158.

83 - ترجمة رقم 151 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 159.

84 - ترجمة رقم 152 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 160.

85 - ترجمة رقم 153 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 161.

86 - ترجمة رقم 154 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 162.

87 - ترجمة رقم 155 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 163.

88 - ترجمة رقم 156 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 164.

89 - ترجمة رقم 157 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 165.

90 - ترجمة رقم 158 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 166.

91 - ترجمة رقم 159 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 167.

92 - ترجمة رقم 160 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 168.

93 - ترجمة رقم 161 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 169.

94 - ترجمة رقم 162 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 170.

95 - ترجمة رقم 163 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 171.

96 - ترجمة رقم 164 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 172.

97 - ترجمة رقم 165 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 173.

98 - ترجمة رقم 166 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 180.

99 - ترجمة رقم 167 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 181.

100 - ترجمة رقم 168 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 182.

101 - ترجمة رقم 169 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 183.

102 - ترجمة رقم 170 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 184.

103 - ترجمة رقم 171 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 185.

104 - ترجمة رقم 172 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 177.

105 - ترجمة رقم 173 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 178.

106 - ترجمة رقم 174 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع ضمن رقم 178 ص 241 من الكتاب.

107 - ترجمة رقم 175 حسب الصحيفة وحسب الكتاب المطبوع 179.

الشيخ محمد عيسى آل مكباس

إقرأ أيضا لـ "الشيخ محمد عيسى آل مكباس"

العدد 2217 - الثلثاء 30 سبتمبر 2008م الموافق 29 رمضان 1429هـ





التعليقات
تنويه : التعليقات لا تعبر عن رأي الصحيفة

  • أضف تعليق أنت تعلق كزائر، لتتمكن من التعليق بـ3000 حرف قم بـتسجيل عضوية
    اكتب رمز الأمان

اقرأ ايضاً